منوچهر والی‌زاده: صدای پرویز بهرام به این زودی‌ها پیدا نمی‌شود

منوچهر والی‌زاده می‌گوید: زنده‌یاد پرویز بهرام صدای بسیار درخشان و خاصی داشت و به همین خاطر هم هیچ‌گاه همانند صدای او را در دوبله ایران نداشتیم و فکر هم نمی‌کنم که این صدا به این زودی‌ها پیدا شود.

این دوبلور باسابقه در گفت‌وگویی با ایسنا درباره تجربه همکاری با زنده‌یاد پرویز بهرام، با بیان اینکه «صدای فراموش‌نشدنی پرویز بهرام در یاد و ذهن همه ما خواهد ماند»، درگذشت این هنرمند را به دوست‌داران صدا و دوبلاژ تسلیت گفت.

او ادامه داد: پرویز بهرام دوست‌داشتنی بود و صدای بسیار خاصی داشت و بسیار نجیب، فرهیخته باسواد و کاربلد بود. او بسیار شوخ و خنده‌رو بود و همیشه اخلاق خوب داشت. یکی از مهمترین ویژگی‌های کار هنری اخلاق خوب و منضبط بودن است که او این ویژگی‌ها را داشت.

این دوبلور پیشکسوت یادآور شد: همچنین آقای بهرام جزو فرهیختگان تئاتر بود. او پیش از آنکه به دوبله بیاید در تئاتر و در اداره هنرهای دراماتیک حضور داشت. یکی از نقش‌های درخشان او «اتللو» بود که در زمان آقای اسکویی آن را ایفا کرده بود.

والی‌زاده درباره جایگاه زنده‌یاد بهرام در دوبله نیز اظهار کرد: او به جای آرتیست‌های بزرگی صحبت کرد؛ صدای بسیار درخشان و خاصی داشت و به همین خاطر هم هیچ‌گاه همانند صدای او را در دوبله ایران نداشتیم و فکر هم نمی‌کنم که این صدا به این زودی‌ها پیدا شود.

به گزارش ایسنا، پرویز بهرام، صدای ماندگار دوبله ایران صبح امروز – دوشنبه – ششم خرداد ماه در سن ۹۰ سالگی درگذشت.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *